Regardez les tutoriels pour approfondir des points de grammaire

traduire on en italien : noi, si , voix passive, uno

Traduction de « on », nombreux exemples Il y a plusieurs façons de traduire « on » en italien. Si vous avez des doutes, posez des question...

Il periodo ipotetico : la structure conditionnelle -1-

Si condition, conséquence - 1 -

Se piove prendo l'ombrello.

Une fois dépassé le niveau débutant, toute personne étudiant l’italien arrive à la leçon sur  "il periodo ipotetico", qui fait presque aussi peur que le subjonctif. Commençons par dédramatiser : "il periodo ipotetico" n’est autre qu’une structure de phrase en deux parties :

1 - La condition ou l’hypothèse, généralement introduite par si en français et par se en italien.

2 - La conséquence

  • Se piove, senza l'ombrello ti bagnerai! ⇒ S’il pleut, sans parapluie tu te feras doucher ! 
  • Se non è troppo caro, lo compro. ⇒ S’il n’est pas trop cher, je l’achète.

L’italien distingue trois cas, nous ferons un tuto pour chacun d’eux ; commençons par le plus simple “il periodo ipotetico della realtà”. 

La condition porte sur quelque chose de concret, d’évident, de réel, qui peut se produire, qui peut exister. Exemples en français : s’il pleut, s’il fait beau, si Paul vient, si Maria m’appelle, si je trouve des fraises, si tu tombes, si la voiture est réparée, si la couleur te plaît, si vous avez besoin d’aide etc…

Construction de la phrase :

En français, le verbe de la partie condition est au présent de l’indicatif, et le verbe de la partie conséquence est soit au présent, soit au futur, soit à l’impératif :

  • Si Paul va à la fête, j’y vais aussi.
  • S’il fait beau demain, nous irons pique-niquer.
  • Si tu vas en Sicile, rapporte-moi du chocolat de Modica.

En italien, le verbe de la condition peut être au présent ou au futur, le verbe de la conséquence est soit au présent, soit au futur, soit à l’impératif. Toutes les combinaisons sont permises sauf condition au futur et conséquence au présent. Prenons l’exemple avec « si Paul va à la fête » :

  • Se Paolo va alla festa, ci vado anch’io. ⇒ Si Paolo va à la fête, j'y vais aussi.
  • Se Paolo va alla festa, ci andrò anch’io. ⇒ Si Paolo va à la fête, j'irai aussi.
  • Se Paolo andrà alla festa, ci andrò anch’io ⇒ Si Paolo va à la fête, j'irai aussi.
  • Se Paolo va alla festa, vacci anche tu! ⇒ Si Paolo va à la fête, vas-y toi aussi.
  • Se Paolo andrà alla festa, vacci anche tu ! ⇒ Si Paolo va à la fête, vas-y toi aussi.
  • Se Paolo andrà alla festa, ci vado anch’io.  cette construction est fausse.

Voilà, vous savez quasiment tout sur "il periodo ipotetico della realtà". Facile non ?

Maintenant des exemples : 

  • Se bevi troppo non potrai guidare. ⇒ Si tu bois trop tu ne pourras pas conduire.
  • Se pioverà resteremo a casa. ⇒ S’il pleut nous resterons à la maison.
  • Se vi serve qualcosa chiamatemi! ⇒ Si vous avez besoin de quelque chose appelez-moi !
  • Se non torni entro cinque minuti me ne vado senza di te. ⇒ Si tu ne reviens pas dans les cinq minutes, je m’en vais sans toi. 
  • Se la minestra è troppo salata, puoi protestare col cuoco. ⇒ Si la soupe est trop salée, tu peux te plaindre auprès du cuisinier.
  • Se dimagrirò indosserò quel vestito. ⇒ Si je maigris je mettrai cette robe.
  • Se avrò tempo ti telefonerò domani. ⇒ Si j'ai le temps je te téléphone demain.

La condition peut se placer après la conséquence.

Mi terrà informata se ci saranno novità. ⇒ Il me tiendra au courant s’il y a du nouveau. 

Ti spiace se ti rivolgo qualche domanda? ⇒ Cela t’ennuies si je te pose quelques questions ?

Non dire gatto se non ce l'hai nel sacco. ⇒ Ne vends pas la peau de l’ours avant de l’avoir tué. Littéralement ne dit pas chat si tu ne l’as pas dans le sac. 

Parfois la conséquence n’est pas exprimée,

Elle n'est pas exprimée parce qu’elle est évidente dans le contexte :

  • Va bene, se proprio insisti… → Bon ça va, si tu insistes vraiment… Sous-entendu, « Je fais ce que tu veux. »

 

Il y a une suite !

Suivez-nous sur Instagram 

  • vous serez averti de la parution des autres tutos sur "il periodo ipotetico",
  • vous y trouverez de courtes videos, des exercices, des astuces,
  • vous pourrez plus facilement que sur ce blog laisser des commentaires, poser des questions,
  • vous serez averti des nouveaux posts sur ce blog.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

une question? laissez un message !