Adjectifs 1
L’adjectif beau
Quand l’adjectif bello est attribut, il a quatre formes : bello, bella, belli, belle.
- Il tempo è bello. ⇒ Le temps est beau.
- La tua collana è bella. ⇒ Ton collier est beau.
- I mocassini di Maria sono belli. ⇒ Les mocassins de Maria sont beaux.
- Queste tazze sono belle. ⇒ Ces tasses sont belles.
Quand bello est placé devant le nom en fonction d’épithète, ses formes peuvent changer.
Masculin singulier
Bel [bèl], devant les noms pour lesquels on utilise l’article il. Bello, devant les noms pour lesquels on utilise l’article lo. Bell’ , devant les noms pour lesquels on utilise l’article l’:
- Il tavolo, il bel tavolo. Il cane, il bel cane. Il sentiero, il bel sentiero ⇒ la belle table, le beau chien, le beau sentier
- Lo zaino, il bello zaino. Lo studente italiano, il bello studente italiano. Lo yacht, il bello yacht ⇒ le beau sac à dos, le bel étudiant italien, le beau yacht
- L’albero, il bell’albero. L’uomo, il bell’uomo ⇒ le bel arbre, le bel homme
Masculin pluriel
Bei, devant les noms pour lesquels on utilise l’article i. Begli, devant les noms pours lesquels on utilise l’article gli:
- I tavoli, i bei tavoli. I cappelli, i bei cappelli.
- Gli stivali, i begli stivali. Gli alberi, i begli alberi. Gli zaini, i begli zaini.
Féminin
- due belle sciarpe, tre belle arance ⇒ deux belles écharpes, trois belles oranges
- una bella rosa, una bella idea = una bell'idea ⇒ une belle rose, une bonne idée
Article et possessif devant les noms de parents
Nous avons vu que l’on dit « mio figlio » sans article devant mio.
Lorsque le nom de parenté est accompagné d’un adjectif ou d’un complément de nom, on retrouve l’article devant le possessif.
- il mio primo figlio ⇒ mon premier enfant
- la mia prima moglie ⇒ ma première épouse
- il mio cugino di Napoli ⇒ mon cousin de Naples
Molto
Nous avons déjà rencontré l’adverbe molto, qui est invariable. Quand il accompagne un verbe il se traduit par « beaucoup », quand il accompagne un adjectif il se traduit par « très ».
- Sei molto bella. ⇒ Tu es très belle.
- Fumi molto. ⇒ Tu fumes beaucoup.
Molto est aussi un adjectif qui a quatre formes : molto, molta, molti, molte. Il se place toujours devant le nom qu’il accompagne et se traduit par « beaucoup de »
- Bevo molto latte. ⇒ Je bois beaucoup de lait.
- Bevi molta acqua. ⇒ Tu bois beaucoup d’eau.
- Paolo ha molti amici. ⇒ Paolo a beaucoup d’amis. / Paolo a de nombreux amis.
- Ho molte scarpe. ⇒ J’ai beaucoup de chaussures. / J’ai de nombreuses chaussures.
Pour bien distinguer molto adverbe de molto adjectif, suivez le lien.
Primo
Primo (⇒ premier) est un adjectif qui a quatre formes : primo, prima, primi, prime.
- il primo giorno ⇒ le premier jour
- i primi mesi dell’anno ⇒ les premiers mois de l’année
Attention à la position respective de primo et de l’adjectif numéral ordinal :
- i primi tre mesi dell’anno ⇒ les trois premiers mois de l’année
- le mie prime due figlie ⇒ mes deux premières filles
Stesso
L’adjectif stesso [sté so], que nous avons déjà appris, a quatre formes stesso, stessa, stessi, stesse. Il signifie « même » :
- Abbiamo la stessa auto. ⇒ Nous avons la même voiture.
- Abitiamo nello stesso palazzo. ⇒ Nous habitons dans le même immeuble.
- Abbiamo le stesse scarpe. ⇒ Nous avons les mêmes chaussures.
Remarquez la tournure italienne pour traduire même … que, avec l’utilisation de la préposition "di" :
- Ha la stessa gonna di Maria. ⇒ Elle a la même jupe que Maria.
- Abbiamo la stessa maestra di Paolo ⇒ Nous avons la même maîtresse que Paolo.
- Il tuo zaino ha lo stesso colore del mio ⇒ Ton sac à dos à la même couleur que le mien.
Lorsque la comparaison se fait avec un pronom personnel, la tournure italienne est différente de la tournure française :
- Ha il mio stesso computer. ⇒ Il a le même ordinateur que moi.
- Gianluca ha i miei stessi mocassini. ⇒ Gianluca a les mêmes mocassins que moi.
- Paolo ha la tua stessa macchina. ⇒ Paolo a la même voiture que toi.
Nuovo
Selon qu’il est placé avant ou après le nom qu’il qualifie, l’adjectif nuovo signifie « nouveau » ou « neuf ».
- La nuova auto di Lucia è un’auto usata. ⇒ La nouvelle voiture de Lucia est une voiture d’occasion.
- Queste scarpe nuove mi fanno male. ⇒ Ces chaussures neuves me font mal.
D'autres adjectifs changent de sens selon qu'ils sont placés avant ou après le nom, retrouvez-les en suivant le lien.
Cattivo, brutto
Brutto et cattivo sont deux adjectifs porteurs d’une valeur négative ; ils sont souvent traduits par « mauvais ». Voici quelques conseils pour choisir entre brutto et cattivo :
- Brutto peut aussi se traduire par « laid ». En général on utilise cet adjectif pour désigner quelque chose que l’on ressent comme mauvais avec nos yeux :
- un film brutto ⇒ un mauvais film
- un brutto tempo ⇒ un mauvais temps
- un brutto libro ⇒ un mauvais livre
- On utilise cattivo dans le sens avoir mauvais goût :
- il caffè è cattivo ⇒ le café est mauvais
- Cattivo est aussi utilisé pour décrire une personne qui se comporte mal ou qui exerce mal sa profession :
- Paolo è un cattivo ragazzo. ⇒ Paolo est un mauvais garçon.
- Maria è una cattiva insegnante. ⇒ Maria est une mauvaise professeure.
- Il y a certains usages idiomatiques :
- Un brutto voto ⇒ une mauvaise note
- Un mare cattivo ⇒ une mer mauvaise
Suivez-nous sur Instagram:
- vous y trouverez de courtes videos, des exercices, des asctuces,
- vous pourrez plus facilement que sur ce blog laisser des commentaires, poser des questions,
- vous serez averti des nouveaux posts sur ce blog.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
une question? laissez un message !