Regardez les tutoriels pour approfondir des points de grammaire

traduire on en italien : noi, si , voix passive, uno

Traduction de « on », nombreux exemples Il y a plusieurs façons de traduire « on » en italien. Si vous avez des doutes, posez des question...

Leçon "Famille" du cours d'italien Duolingo

Famille

Conseils de la leçon Famille Duolingo

Vocabulaire : noms de parents

Frères et sœurs

Frères et sœurs se traduit par "fratelli", sœur ne se traduit généralement pas.

Au singulier aussi, frère et sœur se traduit par "fratelli".

  • Paolo et Maria sont frère et sœur ⇒ Paolo e Maria sono fratelli

Nipote

Au singulier, "nipote" signifie à la fois, petit-fils, petite-fille, neveu, nièce.

  • mio nipote ⇒ mon petit-fils / mon neveu
  • mia nipote ⇒ ma petite-fille / ma nièce

Au pluriel nipoti peut se traduire par petits-enfants, petit-fils, petites-filles, neveux, nièces, neveux et nièces

  • le mie nipoti ⇒ mes petites-filles / mes nièces
  • i miei nipoti ⇒ mes petits-enfants / mes petits-fils / mes neveux / mes neveux et nièces

Moglie

"La moglie" c’est la femme dans le sens épouse. Une femme en général c’est "una donna".

Nome e cognome

Sur les documents officiels, sur les fiches d’identité que l’on vous demandera de remplir dans les hôtels : 

  • cognome ⇒ nom de famille 
  • nome ⇒ prénom.

Dans les films, le policier demande « nome e cognome! »

Dans la vie de tous les jours "nome" c’est l’ensemble nom plus prénom.

  • Una persona che risponde al nome di Roberto Nocchi. ⇒ Une personne qui répond au nom de Roberto Nocchi.

Si quelqu’un vous demande votre "nome" vous lui donnerez votre nom et votre prénom.

Le prénom peut aussi se traduire par "prenome" dans les documents juridiques exclusivement.

Par tradition, on emploie souvent "nome di battesimo" (⇒ nom de baptême) ou "primo nome" (⇒ premier nom) pour parler du prénom.

Ultime remarque, tout comme en français, on se présente par son prénom puis par son nom.

Possessif et nom de parents

Il n’y a pas d’article devant le possessif qui accompagne le nom des parents proches, au singulier :

  • Mia madre ⇒ ma mère
  • Suo padre ⇒ son père
  • Nostro fratello ⇒ notre frère
  • Sua moglie ⇒ son épouse /sa femme

Exception avec loro, qui ne fait jamais rien comme les autres :

  • la loro madre ⇒ leur mère
  • il loro padre ⇒ leur père
  • la loro sorella ⇒ leur sœur

Nous venons de voir les noms des parents proches au singulier, au pluriel il y a l’article tout à fait normalement :

  • le tue sorelle ⇒ tes sœurs
  • le loro mogli ⇒ leurs épouses / leurs femmes
  • i nostri zii ⇒ nos oncles

Emploi de la préposition di pour marquer l’appartenance

  • il cappotto di mia madre ⇒ le manteau de ma mère
  • le scarpe di Luca ⇒ les chaussures de Luca
  • la gonna di mia sorella ⇒ la jupe de ma sœur

Pour en savoir plus sur la préposition di, suivez le lien.

Adjectif possessif sous-entendu

Quand le possesseur est évident, l’adjectif possessif est sous-entendu en Italien. C’est très souvent le cas avec les parents : le possessif est remplacé par l’article défini.

  • Luca viene con la moglie. ⇒ Luca vient avec son épouse / Luca vient avec sa femme.
  • Veniamo con i figli ⇒ Nous venons avec nos enfants.
  • Non metto zucchero nel caffè ⇒ Je ne mets pas de sucre dans mon café.
  • Oggi non ho la macchina ⇒ Aujourd’hui je n’ai pas ma voiture.

Attention, lorsque je parle de mon mari ou de mon épouse je dis toujours « mio marito, mia moglie ».

Pour en savoir plus sur le possessif sous-entendu, suivez le lien.


Suivez-nous sur Instagram 

  • vous y trouverez de courtes videos, des exercices, des asctuces,
  • vous pourrez plus facilement que sur ce blog laisser des commentaires, poser des questions,
  • vous serez averti des nouveaux posts sur ce blog.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

une question? laissez un message !