Regardez les tutoriels pour approfondir des points de grammaire

traduire on en italien : noi, si , voix passive, uno

Traduction de « on », nombreux exemples Il y a plusieurs façons de traduire « on » en italien. Si vous avez des doutes, posez des question...

Forme des articles définis en italien

Les articles définis

articles définis italiens

Commencez par bien regarder les exemples, essayez d’écrire vous-même les règles, vous les retiendrez mieux ainsi.

Les exemples

Masculin singulier

  • l’orologio, l’amico, l’albero, l’italiano, l’esercizio , l’ufficio, l’uomo......
  • lo svizzero, lo spazio, lo studente, lo sbirro, lo scandalo........
  • lo zio, lo zucchero, lo zoo.......
  • lo yogurt, lo yacht
  • il signore, il segretario, il tavolo, il grande albero, il burro, il pollo, il ritmo, il caffè......

Masculin pluriel

  • gli orologi, gli amici, gli alberi, gli italiani, gli esercizi, gli uffici......
  • gli svizzeri, gli spazi, gli studenti, gli sbirri, gli scandali.....
  • gli zii, gli zuccheri, gli zoo.....
  • i signori, i segretari, i tavoli, i grandi alberi, i polli, i ritmi.......

Féminin singulier

  • l’automobile, l’amica, l’industria, l’ora, l’Italia, l’ultima volta......
  • la vita, la bottiglia, la famiglia, la donna, la strada, la televisione, la zia, la stella......

Féminin pluriel

  • le automobili, le amiche, le industrie, le ore.....
  • le vite, le bottiglie, le famiglie, le donne, le strade, le televisioni......

Les règles

Commençons par définir ce qu’est le « s impur ». C’est un s suivi d’une autre consonne comme dans stadio, sciroppo, spazio (stade, sirop, espace)

Masculin singulier

La règle générale est la suivante, nous verrons les exceptions ensuite : « il » devant une consonne, « l’ » devant une voyelle :

  • il ragazzo, il secolo, il vino, il film ⇒ le garçon, le siècle, le vin, le film
  • l’uomo, l’albero, l’elefante, l’istituto ⇒  l’homme, l’arbre, l’éléphant, l’institut
Et maintenant les exceptions avec l’usage de l’article « lo »
  • Devant un s impur : lo sport, lo stadio, lo sciroppo ⇒  le sport, le stade, le sirop
  • Devant un z, un y, ou un x : lo zaino, lo zoo, lo yogurt, lo yacht, lo xilofono ⇒  le sac à dos, le zoo, le yaourt, le yacht, le xylophone
  • Devant les groupes de consonnes ps, pt, gn, ct, mn, ft : lo pseudonimo, lo pterodattilo, lo gnomo ⇒  le pseudonyme, le ptérodactyle, le gnome
  • Devant pneumatico il vaut mieux utiliser lo, mais il est d’usage courant
  • Devant certains mots d’origine étrangère : lo chef ⇒  le chef (en cuisine uniquement)
  • Devant i suivi d’une autre voyelle : lo iodo ⇒  l’iode
  • Dans les expressions « per lo meno » (au moins), « per lo più » (le plus souvent)

Masculin pluriel

Si au singulier on utilise l’article « il », alors au pluriel on utilisera l’article « i » :

  • il ragazzo, il secolo, il vino, il film  → i ragazzi, i secoli, i vini, i film
Si au singulier on utilise l’article « l’ » ou l’article « lo » alors au pluriel on utilisera l’article « gli »
l’uomo, l’albero, l’elefante, l’istituto →  gli uomini, gli alberi, gli elefanti, gli istituti
lo stadio, lo sciroppo →  gli stadi, gli sciroppi
lo zaino, lo zoo, lo yogurt, lo yacht, lo xilofono →  gli zaini, gli zoo, gli yogurt, gli yacht, gli xilofoni
        etc..

Les dieux ne sont pas comme tout le monde ! On dira « gli dei »

Féminin singulier

C’est très simple : « la » devant une consonne, « l’ » devant une voyelle

  • la ragazza, la mela, la studentessa ⇒  la fille, la pomme, l’étudiante
  • l’amica, l’entrata, l’oca ⇒  l'amie, l’entrée, l’oie
Il existe un cas particulier, le groupe de deux voyelles
La iena ⇒  l’hyène

Féminin pluriel

« le » pour tout le monde ! Attention l’article féminin pluriel « le » ne s’élide jamais, il ne devient jamais « l’ »

  • le ragazze, le mele, le studentesse, le amiche, le entrate, le oche ⇒ les filles, les pommes, les étudiantes, les amies, les entrées, les oies
 © MammaMariaNatale

Suivez-nous sur Instagram 

  • vous y trouverez de courtes videos, des exercices, des asctuces,
  • vous pourrez plus facilement que sur ce blog laisser des commentaires, poser des questions,
  • vous serez averti des nouveaux posts sur ce blog.


1 commentaire:

  1. Vous pouvez poser vos questions, ou simplement laisser un message ci-dessous.

    RépondreSupprimer

une question? laissez un message !