Adjectifs démonstratifs : questo, quello
Les adjectifs démonstratifs : formes
Les adjectifs démonstratifs précisent la position, dans l’espace, le temps ou le contexte, des noms qu’ils accompagnent. Les deux principaux adjectifs démonstratifs sont "questo" et "quello".
Questo :
genre
|
nombre
|
explication
|
Forme
|
masculin
|
singulier
|
devant une consonne
|
questo
|
masculin
|
singulier
|
devant une voyelle
|
quest’(questo)
|
masculin
|
pluriel
|
-
|
questi
|
féminin
|
singulier
|
devant une consonne
|
questa |
féminin
|
singulier
|
devant une voyelle
|
quest’ (questa) |
féminin
|
pluriel
|
-
|
queste
|
Remarque : l’élision de "questo" en "quest’ " devant un nom masculin singulier commençant par une voyelle est conseillée, mais pas obligatoire. L’usage est versatile.
- cet homme ⇒ quest’uomo ((questo uomo))
- cet arbre ⇒ questo albero (quest’albero)
- cette année ⇒ quest’anno ((questo anno))
Pour en savoir plus sur l'élision, suivez le lien.
Quello
genre
|
nombre
|
forme
|
masculin
|
singulier
|
quel, quello, quell’
|
masculin
|
pluriel
|
quei, quegli
|
féminin
|
singulier
|
quella, quell’
|
féminin
|
pluriel
|
quelle
|
- Quel ragazzo, quello zaino, quell'uomo ⇒ Ce garçon, ce sac à dos, cet homme
- Quei libri, quegli uomini, quegli zaini ⇒ Ces livres, ces hommes, ces sacs à dos
- Quella donna, quella idea = quell'idea ⇒ Cette femme, cette idée
- Quelle ragazze, quelle arance ⇒ Ces filles, ces oranges
Les adjectifs démonstratifs : emploi
Dans l’espace
"Questo" s’emploie pour désigner un objet ou une personne proche de celui qui parle. Il se traduit simplement par ce, ou ce + -ci lorsqu’il s’oppose à quelque chose de plus loin.
- Preferisco queste scarpe. ⇒ Je préfère ces chaussures. (ces chaussures-ci)
"Quello" s’emploie pour désigner une personne ou un objet éloigné de celui qui parle. Il se traduit simplement par ce, ou ce + -là lorsqu’il s’oppose à quelque chose de plus proche.
- Vorrei quelle mele. ⇒ Je voudrais ces pommes. (ces pommes-là)
Dans le temps
Dans un dialogue, "questo" s’emploie pour désigner l’objet, la personne, le sujet dont on est en train de parler ou dont on va parler.
- "Quest’amico" abita a Roma ⇒ Cet ami habite Rome (l’ami dont on vient juste de parler, dont on est en train de parler).
Si "questo" accompagne un terme temporel, mois, semaine, année etc... , alors comme en français, il désigne la période dans laquelle on se trouve. Si "questo" accompagne un jour de la semaine il désigne le prochain jour portant ce nom.
- quest’anno ⇒ cette année (cette année-ci)
- questo mese ⇒ ce mois-ci (ce mois)
- questo lunedì ⇒ ce lundi (ce lundi-ci)
"Quello" s’emploie pour désigner quelque chose ou quelqu’un dont on n’a pas encore parlé, qui fait partie d’un récit au passé ; nous en reparlerons quand nous aborderons les temps du passé.
- Quel museo che avevamo visitato a Bologna ... ⇒ Ce musée que nous avions visité à Bologne ...
Si "quello" accompagne un terme temporel, mois, semaine, année etc…, alors il s’agit d’une période passée. En français l’usage de -là est obligatoire.
- quell’anno ⇒ cette année-là
- quella settimana ⇒ cette semaine-là
qui, lì
- qui ⇒ ici
- lì ⇒ là
Les italiens font très nettement la différence entre ce qui est proche du locuteur, "qui", et ce qui est loin du locuteur, "lì". En français nous sommes moins rigoureux, en particulier avec le verbe être.
- Où es-tu ? ⇒ Dove sei?
- Je suis là (ici) ! ⇒ Sono qui!
"Qui" peut être associé à "questo" et "lì" peut être associé à "quello" en particulier dans les phrases où l’on oppose quelque chose de proche à quelque chose de loin.
- Voglio questo cappotto qui, non quella giacca lì ⇒ Je veux ce manteau-ci, pas cette veste-là.
Suivez-nous sur Instagram:
- vous y trouverez de courtes videos, des exercices, des asctuces,
- vous pourrez plus facilement que sur ce blog laisser des commentaires, poser des questions,
- vous serez averti des nouveaux posts sur ce blog.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
une question? laissez un message !