Regardez les tutoriels pour approfondir des points de grammaire

traduire on en italien : noi, si , voix passive, uno

Traduction de « on », nombreux exemples Il y a plusieurs façons de traduire « on » en italien. Si vous avez des doutes, posez des question...

Impératif et pronoms en italien

Impératif et pronoms 

 Nombreux exemples

Impératif et pronoms en italien

Rappels sur la formation de l'impératif

Ce que nous appelons impératif de vouvoiement n'est pas un « vrai » impératif, c'est la troisième personne du singulier du subjonctif. Nous verrons qu'il ne se comporte pas comme les autres personnes de l'impératif. 

 

Parlare

Mettere

Finire

Aprire

Tu

parla

metti

finisci

apri

Noi

parliamo

mettiamo

finiamo

apriamo

Voi

parlate

mettete

finite

aprite

Lei

parli

metta

finisca

apra

 

L'impératif hors vouvoiement 

En italien cela s'appelle "l’imperativo diretto".
 

Forme affirmative

Les pronoms lo, la, li, le, gli, mi, ti, ci, vi se collent toujours à la fin du verbe, c'est ce que l'on appelle l'enclise pronominale :
  • Chiudi la porta! → Chiudila! ⇒ Ferme la porte ! →  Ferme-la !
  • Chiama Gianni! → Chiamalo! ⇒ Appelle Gianni ! →  Appelle-le !
  • Comprate i pomodori! → Comprateli! ⇒ Achetez les tomates ! →  Achetez-les !
  • Apriamo le scatole! → Apriamole! ⇒ Ouvrons les boîtes ! →  Ouvrons-les !
  • Telefona a Gianni! → Telefonagli! ⇒ Téléphone à Gianni ! →  Téléphone-lui !
  • Telefona a Maria ! → Telefonale! ⇒ Téléphone à Maria ! →  Téléphone-lui !
  • Chiedete a noi! → Chiedeteci! ⇒ Demandez à nous ! →  Demandez-nous !
  • Chiedi a me! → Chiedimi! ⇒ Demande à moi ! →  Demande-moi !
  • Lavatevi! ⇒ Lavez-vous !
Le pronom loro ne s'attache pas au verbe :
  • Scrivete a Luca e a Bruno! → Scrivete loro! = Scrivete a loro! = Scrivetegli! ⇒ Écrivez à Luca et à Bruno ! →  Écrivez-leur !
  • Scrivete alle vostre sorelle! → Scrivete loro! = Scrivete a loro! = Scrivetegli! ⇒ Écrivez à vos sœurs ! →   Écrivez-leur !
Les pronoms ci ( ⇒ y) et ne ( ⇒ en) s'attachent eux aussi au verbe à l'impératif :
  • Prendi tre mele! → Prendine tre! ⇒ Prends trois pommes ! →  Prends-en trois !
  • Pensa bene alla tua risposta! → Pensaci bene! ⇒ Pense bien à ta réponse ! →  Penses-y bien !
  • Dormite nella tenda! → Dormiteci! ⇒ Dormez dans la tente ! →  Dormez-y !
Les pronoms combinés melo, tela, glielo, cene etc.. s'attachent eux aussi au verbe à l'impératif. Attention à l'ordre des pronoms qui n'est pas toujours le même en français et en italien :
  • A Maria offrite una grappa! →  Offritegliela! ⇒ À Maria, offrez une grappa ! →  Offrez-la-lui !
  • A me racconta tre storie! →  Raccontamene tre! ⇒ À moi, raconte trois histoires ! →  Racconte-moi-en trois !
  • Porta i tuoi figli a scuola! →  Portaceli! ⇒ Emmène tes enfants à l'école ! →  Emmène-les-y !
  • Iscrivetevi al club! →  Iscrivetevici! ⇒ Inscrivez-vous au club ! →  Inscrivez-vous-y !
  • Regaliamo dei libri alle ragazze! → Regaliamoli loro! = Regaliamoglieli! ⇒ Offrons des livres aux filles ! Offrons-les-leur !

Forme négative

À la forme négative, les pronoms ont deux positions possibles : soit attachés au verbe, soit entre non et le verbe. Pour les personnes du pluriel, noi et voi, on préférera attacher le pronom pour bien distinguer l'impératif du présent de l'indicatif.
  • Non dirlo a Maria! = Non lo dire a Maria!  ⇒ Ne le dis pas à Maria !
  • Non te lo scordare! =  Non scordartelo! ⇒ Ne l'oublie pas ! Le verbe est scordarsi, il est pronominal.
  • Non toccatelo! = (Non lo toccate!) ⇒ Ne le touchez pas !
  • Non andiamoci! = (Non ci andiamo!) ⇒ N'y allons pas !
  • Non compratene! = (Non ne comprate!) ⇒ N'en achetez pas !
  • Non prendertela con tuo fratello! = Non te la prendere con tuo fratello! ⇒  Ne t'en prends pas à ton frère ! Le verbe est prendersela, pour le comprendre suivez le lien. 

Verbes irréguliers à l'impératif

doublement de la consonne du pronom

Les verbes andare, dare, dire, fare et stare (⇒ aller, donner, dire, faire et rester) sont irréguliers à l'impératif. À la deuxième personne du singulier, ils n'ont qu'une seule syllabe, et quand on leur attache un pronom, on doit doubler la première consonne de tous les pronoms sauf le g de gli et de ses formes composées (glielo, gliene ..). Le tableau ci-dessous donne quelques exemples d'enclise.
 

infinitif

impératif

+mi …

+ lo …

+ ci  / ne

andare

va' / vai

vammi

vallo

vacci

dare

da' / dai

datti

dalli

danne

dire

di'

dicci

dillo

dinne

fare

fa' / fai

fammi

falle

fanne

stare

sta' / stai

stammi

stallo

stacci


Dans les exemples qui suivent, vous trouverez de nombreuses tournures idiomatiques, apprenez-les telles quelles. 
  • Vatti a divertire! = Vai a divertirti! ⇒ Va t'amuser. Avec les verbes de mouvement, le pronom a deux places possibles, suivre le lien pour plus de détails. 
  • Vammi a prendere gli occhiali! = Vai a prendermi gli occhiali! ⇒ Va me chercher mes lunettes ! Andare a prendere signifie « aller chercher ».
  • Vacci piano con la vodka! ⇒ Vas-y doucement avec la vodka !
  • Vattene! ⇒ Va-t'en !
  • Dammi un bacio! ⇒ Fais-moi un bisou ! Verbe dare en italien, « faire » en français 
  • Dammelo subito! ⇒ Donne-le-moi tout de suite !
  • Datti da fare! ⇒ Bouge-toi, secoue-toi !
  • Daglielo! ⇒ Donne-le-lui ! / Donne-le-leur ! Pas de doublement de consonne.
  • Dimmi! ⇒ Dis-moi!
  • Diccelo! ⇒ Dis-le-nous !
  • Facci sapere! ⇒ Tiens-nous au courant ! Littéralement « fais-nous savoir »
  • Fallo per me! ⇒ Fais-le pour moi !
  • Falla finita! ⇒ Mais arrête !
  • Stacci vicino! ⇒  Reste près de nous !
  • È gente sporca, stanne alla larga! ⇒ Ce sont des gens malpropres, méfie-t'en ! Stare alla larga da qualcuno ⇒  Se méfier de quelqu'un, ne pas les fréquenter, s'en tenir éloigné.
Attention au verbe fare :
  • Fattene una ragione! ⇒ Fais-t'en une raison ! Dans ce cas fattene, avec deux t, vient de fa' (⇒ fais) + te + ne.
  • Fatene due! ⇒  Faites-en deux ! Dans ce cas fatene, avec un seul t, vient de fate (⇒ faites) + ne.

L'impératif de vouvoiement 

En italien cela s'appelle "l’imperativo indiretto".
Comme nous l'avons rappelé au début de cet article, l'impératif de vouvoiement est le subjonctif . On ne donne pas d'ordre à une personne que l'on vouvoie, on suggère avec un subjonctif, un peu comme si en français, au lieu de dire « faites attention » on disait « que Madame fasse attention ». Mais revenons à nos pronoms : ils se placent avant l'impératif, à la forme affirmative comme à la forme négative; 
  • Prego, si sieda! ⇒ Je vous en prie, asseyez-vous !
  • Ci dica del signor Duolingo! ⇒ Parlez-nous de M. Duolingo !
  • Buongiorno, dottoressa, si faccia aiutare! ⇒ Bonjour Madame, laissez-moi vous aider ! Littéralement faites-vous aider.  
  • Non mi faccia la predica! ⇒ Ne me faites pas de sermon !
  • Si faccia fare un massaggio, mangi, dorma, si rilassi!  ⇒ Faites-vous faire un massage, mangez, dormez, détendez-vous !
  • Si senta come a casa sua! ⇒ Faites comme chez vous ! Littéralement: sentez vous comme chez vous !
  • Venga, si fidi di me!  ⇒ Venez, faites-moi confiance ! Le verbe est fidarsi di qualcuno
  • Ci vada con gli studenti!  ⇒ Allez-y avec les étudiants !

Ressources complémentaires


Suivez-nous sur Instagram 

  • vous y trouverez de courtes videos, des exercices, des asctuces,
  • vous pourrez plus facilement que sur ce blog laisser des commentaires, poser des questions,
  • vous serez averti des nouveaux posts sur ce blog.




1 commentaire:

  1. Vous pouvez poser vos questions, ou simplement laisser un message ci-dessous.

    RépondreSupprimer

une question? laissez un message !