Alcuno, alcuna, alcuni, alcune, alcun
Pronom ou adjectif ? Singulier ou pluriel ? Signification ? Essayons d’y voir plus clair avec des exemples.
Alcuni : pronom indéfini
En italien contemporain, hors contexte littéraire, le pronom alcuni ne s’utilise qu’au pluriel : alcuni (masculin), alcune (féminin). Généralement il se traduit par quelques-uns, quelques-unes.
- Alcuni dovranno partire prima della fine. ⇒ Quelques-uns devront partir avant la fin.
- Solo alcune di queste frasi sono all’imperfetto, cerca di farne di più ! ⇒Seules quelques-unes de ces phrases sont à l’imparfait, essaie d’en faire plus ! (Ça, c’est une phrase pour les contributeurs de Duolingo !)
Alcuni peut aussi se traduire par certains, surtout lorsqu’il s’oppose à altri:
- Alcuni sono venuti a piedi, altri in bici. ⇒ Certains sont venus à pied, d’autres à vélo. Dans ce cas on peut aussi employer certi : Certi sono venuti a piedi, altri in bici.
Dans les phrases à la forme négative, alcuni (alcune) peut s’utiliser s’il est sujet du verbe, il ne peut pas s’utiliser comme complément du verbe :
- Alcuni di loro non sono venuti. ⇒ Quelques-uns d’entre eux ne sont pas venus.
Non ne ho visto alcuni⇒Je n'en ai pas vu quelques-unsCette phrase est fausse en italien comme en français.
Alcuno : adjectif indéfini
Les formes de l’adjectif
Les formes de alcuno suivent les mêmes règles que celles de l’article indéfini : Alcun rischio, alcun uomo, alcuno zaino, alcuno studente, alcuna casa, alcuna studentessa, alcun’altra, alcuni ragazzi, alcuni alberi, alcune ragazze.
Dans les phrases affirmatives
Dans les phrases affirmatives, l’adjectif ne s’utilise qu’au pluriel, il signifie quelques, il est moins courant que qualche :
- Ho alcuni amici in Italia ⇒ J’ai quelques amis en Italie.
- Alcune donne indossavano abiti molto eleganti ⇒ Quelques femmes portaient de très élégants vêtements.
Dans les phrases négatives
Dans les phrases négatices, l’adjectif s’utilise au singulier et signifie aucun, aucune
- Non c’è alcun pericolo (non c’è pericolo alcuno) ⇒ il n’y a aucun danger
- Non c’è alcuna ragione di aver paura. ⇒ Il n’y a aucune raison d’avoir peur.
- Non ho visto alcuno zaino rosso ⇒ je n’ai vu aucun sac à dos rouge
Remarque : dans les phrases négatives alcun peut être remplacé par nessun :
- Non c’è nessun pericolo ⇒ il n’y a aucun danger
- Non c’è nessuna ragione di aver paura. ⇒ Il n’y a aucune raison d’avoir peur.
- Non ho visto nessuno zaino rosso ⇒ je n’ai vu aucun sac à dos rouge
Suivez-nous sur Instagram:
- vous y trouverez de courtes videos, des exercices, des asctuces,
- vous pourrez plus facilement que sur ce blog laisser des commentaires, poser des questions,
- vous serez averti des nouveaux posts sur ce blog.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
une question? laissez un message !