Regardez les tutoriels pour approfondir des points de grammaire

traduire on en italien : noi, si , voix passive, uno

Traduction de « on », nombreux exemples Il y a plusieurs façons de traduire « on » en italien. Si vous avez des doutes, posez des question...

Faire mieux de, faire mieux que.

Faire mieux de, faire mieux que.

Faire mieux de

Dans les expressions, tu ferais mieux de, vous auriez mieux fait de etc... on utilise fare meglio a :
  • Faresti meglio a trovarti qualcuno della tua età. ⇒ Tu ferais mieux de trouver quelqu'un de ton âge.
  • Forse farei meglio a pensare a qualcosa di più pratico. ⇒ Je ferais peut-être mieux de penser à quelque chose de plus pratique

Faire mieux

Quand il s'agit de faire mieux, dans l'absolu, sans comparaison avec une autre personne ou une autre méthode, on utilise fare di meglio:
  • Si può fare di meglio. ⇒ On peut faire mieux.
  • Era impossibile fare di meglio ⇒ Il était impossible de faire mieux.
  • Quello che si può fare di meglio è [...] ⇒ Ce qu'il y a de mieux à faire c'est [...]
  • Paolo non aveva fatto di meglio in simili circostanze ⇒ Paolo n'avait pas fait mieux en pareilles circonstances.

Faire mieux que

Quand la comparaison est explicite, faire mieux que quelqu'un, faire mieux que cela, on utilise fare meglio di:
  • Puoi fare meglio di così. ⇒ Tu peux faire mieux que ça.
  • Non posso fare meglio di Maria ⇒ Je ne peux pas faire mieux que Maria.
  • Sapete meglio di me che [...] ⇒ Vous savez mieux que moi que [...]

Suivez-nous sur Instagram 

  • vous y trouverez de courtes videos, des exercices, des asctuces,
  • vous pourrez plus facilement que sur ce blog laisser des commentaires, poser des questions,
  • vous serez averti des nouveaux posts sur ce blog.


 © MammaMariaNatale

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

une question? laissez un message !