Pronoms COD
Les pronoms compléments d’objet direct
Les pronoms personnels COD, qui remplacent des êtres animés, des objets ou des concepts, sont au nombre de quatre : lo, la, li, le.
- Luca? Sì, lo vedo. ⇒ Luca ? Oui, je le vois.
- Maria? Sì, la vedo. ⇒ Maria ? Oui, je la vois.
- I cani? Sì, li vedo. ⇒ Les chiens ? Oui, je les vois.
- Le tue scarpe? Sì, le vedo. ⇒ Tes chaussures ? Oui, je les vois.
Nous remarquons tout de suite que le pronom personnel français les a deux traductions en italien, selon qu’il remplace un nom masculin pluriel (li) ou féminin pluriel (le).
Les pronoms "li" et "le" ne s’élident jamais, c’est-à-dire ils ne deviennent jamais l’.
- Gli studenti italiani? Li aspettiamo da due ore ⇒ Les étudiants italiens ? Nous les attendons depuis deux heures.
- Le studentesse italiane? Le aspettiamo da due ore ⇒ Les étudiantes italiennes ? Nous les attendons depuis deux heures.
L’élision de "lo" devant une voyelle ou le h du verbe "avere" est possible mais non obligatoire, elle est même déconseillée si rien dans la phrase ne permet de distinguer s’il s’agit de "lo" ou de "la".
- Marco, l’ho visto ieri. == Marco, lo ho visto ieri. ⇒ Marco, je l’ai vu hier.
- Sì, lo amo. (Sì, l’amo.) ⇒ Oui, je l’aime. (j’aime un homme).
L’élision de la est obligatoire devant l'auxiliaire "avere", elle est possible dans les autres cas, mais rare surtout à l’écrit.
- La aspetto da due ore. (L’aspetto da due ore.) ⇒ Je l’attends depuis deux heures. (j’attends une femme)
- L’ho amata e la amo ancora. (L’ho amata e l’amo ancora.) ⇒ Je l’ai aimée et je l’aime encore.
Ce l’ho
- Hai la chiave? ⇒ - As-tu la clé ?
- Sì, ce l’ho. ⇒ - Oui je l’ai.
- Ce l’hai la macchina? ⇒ -Tu as ta voiture ?
- Sì, oggi ce l’ho. ⇒ - Oui, aujourd’hui je l’ai.
- Cinque euro, ce li hai o non ce li hai? ⇒ - Cinq euros, tu les as oui ou non ?
- No, non ce li ho. / No, non li ho. ⇒ Non, je ne les ai pas.
Les participes passés dans cette unité
infinitif
|
part. passé
|
exemple
|
aspettare
|
aspettato
|
Ho aspettato Emanuela.
|
amare
|
amato
|
Ho amato Rossana.
|
pagare
|
pagato
|
Gianni ha pagato
i caffè.
|
trovare
|
trovato
|
Paolo ha trovato
una chiave.
|
cercare
|
cercato
|
Hanno cercato il cane.
|
guardare
|
guardato
|
Abbiamo guardato un film.
|
perdere
|
perso / perduto
|
Ho perso le chiavi
di casa
|
amare
|
amato
|
Ho amato Rossana.
|
Remarquez la forme "perso" du verbe "perdere"; la forme "perduto" est moins utilisée. Remarquez aussi la position de l’accent tonique [pèr dé re].
Pagare au présent de l’indicatif.
Pour conserver le son [gue] pour toutes les personnes, il y a un h après le g pour "paghi" et "paghiamo".
- io pago ⇒ moi, je paie /moi, je paye
- tu paghi ⇒ toi, tu paies / toi, tu payes
- lei paga ⇒ elle, elle paie / elle, elle paye
- noi paghiamo ⇒ nous, nous payons
- voi pagate ⇒ vous, vous payez
- loro pagano ⇒ eux, ils paient / ils payent
Féminin en Italien, masculin en français
- le forbici ⇒ les ciseaux
- la farfalla ⇒ le papillon
- la penna ⇒ le stylo
Suivez-nous sur Instagram:
- vous y trouverez de courtes videos, des exercices, des asctuces,
- vous pourrez plus facilement que sur ce blog laisser des commentaires, poser des questions,
- vous serez averti des nouveaux posts sur ce blog.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
une question? laissez un message !