Regardez les tutoriels pour approfondir des points de grammaire

traduire on en italien : noi, si , voix passive, uno

Traduction de « on », nombreux exemples Il y a plusieurs façons de traduire « on » en italien. Si vous avez des doutes, posez des question...

Leçon "Corps et santé 1" du cours d'italien Duolingo

Corps et santé 1

Conseils de la leçon Corps et santé 1 Duolingo

Attention aux traductions littérales !

Dans cette unité vous trouverez de nombreuses phrases et tournures idiomatiques qui ne seront pas traduites littéralement. Voilà, vous êtes prévenus ! Amusez-vous à deviner le sens des phrases avant de regarder les indices.

La mano ⇒ la main

La mano est la principale exception à la règle « les noms finissant par o sont masculins »

  • la mano, le mani ⇒ la main, les mains

Ce mot entre dans de très nombreuses expressions idiomatiques, vous aurez le plaisir de les découvrir dans le cours. Expliquons « essere alla mano ». Une personne « alla mano » est une personne d’un abord facile, sans façons, qui ne fait pas de chichis, bref le contraire d’une personne compliquée.

Pour apprendre plus de vocabulaire sur la main, suivez le lien. C'est une leçon avec flashcards.

Il braccio ⇒ le bras

"Il braccio" a un pluriel irrégulier quand il s’agit des bras d’une personne : le braccia, il change de genre au pluriel. Son pluriel est régulier, i bracci, quand il s’agit des bras d’un fleuve, des bras de mer, des bras d’une grue.

  • Abbiamo due braccia. ⇒ Nous avons deux bras. (Oui, une absence momentanée d’imagination !)
  • i due bracci del Mar Rosso ⇒ les deux bras de la Mer Rouge

Attention aux expressions où l’italien et le français utilisent différemment le singulier et le pluriel :

  • portare un bambino in braccio ⇒ porter un enfant dans ses bras.
  • avere le braccia lunghe ⇒ avoir le bras long
  • avere le braccia corte ⇒ être avare (les mains n’arrivent pas dans les poches !)

Retrouver d'autres expressions au singulier en italien et au pluriel en français.

L’oreille

Le nom "orecchio" est masculin au singulier, féminin au pluriel. Ce nom possède deux pluriels, le plus utilisé est "le orecchie" (féminin). Dans certaines régions d’Italie on peut entendre « un’orecchia » ; nous n’enseignerons pas cette forme féminine au singulier.

  • un orecchio, le orecchie ⇒ une oreille, les oreilles

Pour en savoir plus sur orecchio, suivez le lien.

Ho mal di, mi fa male, ho un dolore

Tout comme en français on dit « j’ai mal à la tête » et non pas « j’ai une douleur à la tête », en italien on dira « ho mal di », sans article devant le nom qui suit, pour :

  • Ho mal di testa. ⇒ J’ai mal à la tête.
  • Ho mal di denti. ⇒ J’ai mal aux dents.
  • Ho mal di pancia ⇒ J’ai mal au ventre.
  • Ho mal di gola ⇒ J’ai mal à la gorge.
  • Ho mal di schiena ⇒ J’ai mal au dos.

Pour les autres parties du corps, on a le choix entre deux expressions : mi fa male ⇒ me fait mal, ho un dolore a ⇒ j’ai une douleur à

  • Mi fa male la gamba destra ⇒ La jambe droite me fait mal. / J’ai mal à la jambe droite.
  • Mi fanno male i piedi. ⇒ J’ai mal aux pieds / Les pieds me font mal.
  • Ho un dolore all’orecchio ⇒ J’ai une douleur à l’oreille.

Le verbe stare

Le verbe "stare" peut servir d’auxiliaire pour construire le présent progressif ou le futur immédiat :

  • Sta andando dal medico. ⇒ Il est en train d’aller chez le médecin. / Il va chez le médecin.
  • Stiamo per partire. ⇒ Nous allons bientôt partir. / Nous sommes prêts à partir / Nous sommes sur le point de partir.

Dans la leçon sur les vêtements, nous avons vu que "stare" se traduisait par aller.

  • Ti sta bene questa gonna! ⇒ Elle te va bien cette jupe !
  • Ti stanno bene questi pantaloni.⇒ Il te va bien ce pantalon.

Pour demander à quelqu’un comment il se porte, comment il va, en italien on utilise le verbe "stare"

  • Ciao Ettore! Come stai? ⇒ Salut Ettore ! Comment vas-tu ?
  • Come stanno i figli? ⇒ Comment vont tes enfants ? / Comment vont vos enfants ?

À ces questions on pourra répondre :

  • Sto bene, grazie. ⇒ Je vais bien merci.

Deux autres expressions avec le verbe "stare" : stare in piedi ⇒ rester debout, stare a dieta ⇒ être au régime.

  • Perché state in piedi? ⇒ Pourquoi restez-vous debout ?
  • No grazie, sto a dieta. / No grazie, sono a dieta. ⇒ Non merci, je suis au régime.

Suivez-nous sur Instagram 

  • vous y trouverez de courtes videos, des exercices, des asctuces,
  • vous pourrez plus facilement que sur ce blog laisser des commentaires, poser des questions,
  • vous serez averti des nouveaux posts sur ce blog.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

une question? laissez un message !