Italie 1
regione |
capoluogo |
région |
chef-lieu |
Abruzzo |
L'Aquila |
Abruzzes |
L'Aquila |
Basilicata |
Potenza |
Basilicate |
Potenza |
Calabria |
Catanzaro |
Calabre |
Catanzaro |
Campania |
Napoli |
Campanie |
Naples |
Emilia-Romagna |
Bologna |
Émilie-Romagne |
Bologne |
Friuli-Venezia
Giulia |
Trieste |
Frioul-Vénétie
Julienne |
Trieste |
Lazio |
Roma |
Latium |
Rome |
Liguria |
Genova |
Ligurie |
Gênes |
Lombardia |
Milano |
Lombardie |
Milan |
Marche |
Ancona |
Marches |
Ancône |
Molise |
Campobasso |
Molise |
Campobasso |
Piemonte |
Torino |
Piémont |
Turin |
Puglia |
Bari |
Pouilles |
Bari |
Sardegna |
Cagliari |
Sardaigne |
Cagliari |
Sicilia |
Palermo |
Sicile |
Palerme |
Toscana |
Firenze |
Toscane |
Florence |
Trentino-Alto
Adige |
Trento |
Trentin-Haut-Adige |
Trente |
Umbria |
Perugia |
Ombrie |
Pérouse |
Valle
d'Aosta |
Aosta |
Val
d'Aoste |
Aoste |
Veneto |
Venezia |
Vénétie |
Venise |
Auxiliaires du verbe passare
Le choix de l’auxiliaire est le même qu’avec le verbe passer en français. L’auxiliaire est "essere" quand le verbe est utilisé dans sa forme intransitive (sans COD), l’auxiliaire est "avere" quand le verbe est à la forme transitive (avec un COD).
- Il gatto è passato dalla finestra. ⇒ Le chat est passé par la fenêtre.
- Paolo ha passato il sale a Luca. ⇒ Paolo a passé le sel à Luca.
- Ho passato la notte dai miei. ⇒ J’ai passé la nuit chez mes parents.
Comparaison : plus que, le plus
Lorsque l’on compare deux personnes, deux objets, deux évènements du point de vue d’une (ou éventuellement plusieurs) qualité on utilise "più …. di," plus que, ou "meno … di", moins que.
- Il Po è più lungo dell’Arno ⇒ le Pô est plus long que l’Arno. On compare deux fleuves, le Pô et l’Arno, pour savoir lequel est le plus long. (dell' = di + l')
- Il Lazio è più grande della Liguria. ⇒ Le Latium est plus grand que la Ligurie. On compare la surface du Latium et celle de la Ligurie.
Lorsque la comparaison est absolue, le plus, le moins, l’ordre naturel des mots diffère entre le français et l’italien.
- Le spiagge più belle d'Italia sono in Sardegna. ⇒ Les plus belles plages d’Italie sont en Sardaigne
Les plages les plus belles d’Italie est une tournure correcte en français, même si elle est moins naturelle que les plus belles plages d’Italie. De même le più belle spiagge d’Italia è une tournure correcte. Si vous deviez traduire Les plages les plus belles d’Italie, attention, ne mettez qu’un seul article en italien, le spiagge più belle.
Pour en savoir plus sur le choix entre che ou di, suivez le lien
L’Italie du Nord, du Sud
- L’Italie du Nord ⇒ L’Italia settentrionale, il Nord-Italia, l’Italia del Nord
- L’Italie du Sud ⇒ L’Italia meridionale, il Sud-Italia, l’Italia del Sud
Pour en savoir plus sur les expressions avec Nord et sur les points cardinaux, suivez le lien.
Suivez-nous sur Instagram:
- vous y trouverez de courtes videos, des exercices, des asctuces,
- vous pourrez plus facilement que sur ce blog laisser des commentaires, poser des questions,
- vous serez averti des nouveaux posts sur ce blog.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
une question? laissez un message !