Regardez les tutoriels pour approfondir des points de grammaire

traduire on en italien : noi, si , voix passive, uno

Traduction de « on », nombreux exemples Il y a plusieurs façons de traduire « on » en italien. Si vous avez des doutes, posez des question...

Leçon "Italie1" du cours d'italien Duolingo

Italie 1

Conseils de la leçon Italie 1 Duolingo

Régions d’Italie

 

regione

capoluogo

région

chef-lieu

Abruzzo

L'Aquila

Abruzzes

L'Aquila

Basilicata

Potenza

Basilicate

Potenza

Calabria

Catanzaro

Calabre

Catanzaro

Campania

Napoli

Campanie

Naples

Emilia-Romagna

Bologna

Émilie-Romagne

Bologne

Friuli-Venezia Giulia

Trieste

Frioul-Vénétie Julienne

Trieste

Lazio

Roma

Latium

Rome

Liguria

Genova

Ligurie

Gênes

Lombardia

Milano

Lombardie

Milan

Marche

Ancona

Marches

Ancône

Molise

Campobasso

Molise

Campobasso

Piemonte

Torino

Piémont

Turin

Puglia

Bari

Pouilles

Bari

Sardegna

Cagliari

Sardaigne

Cagliari

Sicilia

Palermo

Sicile

Palerme

Toscana

Firenze

Toscane

Florence

Trentino-Alto Adige

Trento

Trentin-Haut-Adige

Trente

Umbria

Perugia

Ombrie

Pérouse

Valle d'Aosta

Aosta

Val d'Aoste

Aoste

Veneto

Venezia

Vénétie

Venise

 

Auxiliaires du verbe passare

Le choix de l’auxiliaire est le même qu’avec le verbe passer en français. L’auxiliaire est "essere" quand le verbe est utilisé dans sa forme intransitive (sans COD), l’auxiliaire est "avere" quand le verbe est à la forme transitive (avec un COD).

  • Il gatto è passato dalla finestra. ⇒ Le chat est passé par la fenêtre.
  • Paolo ha passato il sale a Luca. ⇒ Paolo a passé le sel à Luca.
  • Ho passato la notte dai miei. ⇒ J’ai passé la nuit chez mes parents.

Comparaison : plus que, le plus

Lorsque l’on compare deux personnes, deux objets, deux évènements du point de vue d’une (ou éventuellement plusieurs) qualité on utilise "più …. di," plus que, ou "meno … di", moins que.

  • Il Po è più lungo dell’Arno ⇒ le Pô est plus long que l’Arno. On compare deux fleuves, le Pô et l’Arno, pour savoir lequel est le plus long. (dell' = di + l')

  • Il Lazio è più grande della Liguria. ⇒ Le Latium est plus grand que la Ligurie. On compare la surface du Latium et celle de la Ligurie.

Lorsque la comparaison est absolue, le plus, le moins, l’ordre naturel des mots diffère entre le français et l’italien.

  • Le spiagge più belle d'Italia sono in Sardegna. ⇒ Les plus belles plages d’Italie sont en Sardaigne

Les plages les plus belles d’Italie est une tournure correcte en français, même si elle est moins naturelle que les plus belles plages d’Italie. De même le più belle spiagge d’Italia è une tournure correcte. Si vous deviez traduire Les plages les plus belles d’Italie, attention, ne mettez qu’un seul article en italien, le spiagge più belle.

Pour en savoir plus sur le choix entre che ou di, suivez le lien 

L’Italie du Nord, du Sud

  • L’Italie du Nord ⇒ L’Italia settentrionale, il Nord-Italia, l’Italia del Nord
  • L’Italie du Sud ⇒ L’Italia meridionale, il Sud-Italia, l’Italia del Sud

Pour en savoir plus sur les expressions avec Nord et sur les points cardinaux, suivez le lien.

Suivez-nous sur Instagram 

  • vous y trouverez de courtes videos, des exercices, des asctuces,
  • vous pourrez plus facilement que sur ce blog laisser des commentaires, poser des questions,
  • vous serez averti des nouveaux posts sur ce blog.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

une question? laissez un message !